Witamy w Księgarni językowej, Księgarni lingwistycznej www.jezykowa24.pl

    Księgarnia językowa, księgarnia lingwistyczna       Twoje Konto | Utwórz konto                      
          Nasza oferta:                                                                                        

Dzień Darmowej Dostawy 2017

Wyszukiwarka


Zaawansowane wyszukiwanie
Wybierz kategorię
NOWOŚCI (395)
język etiopski (0)
język koptyjski (0)
język krymski (0)
Wydawnictwo
Towar dnia
Informacje o produkcie
Kliknij aby zobaczyć zdjęcie w oryginalnej wielkości
Słownik kulinarny polsko-angielskiPROMOCJA!NOWOŚĆ!BESTSELLERWYPRZEDAŻ
Dostępność: 3-7 dni
Wydawnictwo: Tertium
ISBN: 978-83-61678-20-5
Liczba stron: 82
Oprawa: miękka
Format: 14,3 x 20,5
Rok wydania: 2010

Słownik kulinarny polsko-angielski

Autor: Krzysztof Bartnicki, Joanna Gołąb (red.)


Słownik kulinarny to trzecia - po Słowniku stopni i rang oraz Słowniku nowomowy - część pomyślanego w 1999 roku projektu przedstawienia ekwiwalentów polsko-angielskich przydatnych a pominiętych (lub nie dość celnie podanych) w innych dziełach leksykograficznych dostępnych na rynku.

Jak każda pozycja z bieżącej serii - niniejszy słownik ma trzy główne zadania:

1) praktyczne (wspomóc pracę tłumaczy, praktyków przekładu),

2) źródłowe (być bazą danych przydatną filologom, teoretykom przekładu),

3) promocyjne (uwzględniać słownictwo z literatury science fiction).
 
Autor ma nadzieję, że użytkownicy Słownika zechcą omawiać podane propozycje, przedstawiać inne, być może celniejsze ekwiwalenty, które mogłyby być uwzględnione w internetowej wersji Słownika.

Cena
34,99 zł
14,99 zł
Galeria
Inni klienci kupujący ten produkt zakupili również
"Nie wiesz jak napisać e-mail po angielsku? Próbujesz na siłę tłumaczyć zdania z polskiego? Potrzebujesz gotowych zwrotów typowych dla korespondencji biznesowej? Nie jesteś w stanie rozszyfrować wszystkich skrótów w sieci? NIEZBĘDNIK Lingo jest właśnie dla Ciebie
Obserwacja forów dyskusyjnych tłumaczy wskazywała, że istnieją zaniedbane pola leksyki/ekwiwalencji. Istniały jednak - i istnieją - nisze słownikowe, obszary ekwiwalencji badane albo rzadko, albo tylko przez wąskie grupy zainteresowanych. Około 1999 r. powstał pomysł, by zebrać w nowym słowniku pomijane ekwiwalencje i wspomóc w ten sposób pracę tłumaczy, filologów i przekładoznawców.
Słownik zawiera zbiór starannie wyselekcjonowanych haseł, słów i zwrotów z zakresu budownictwa i jest przeznaczony dla osób, które zamierzają pracować w sektorze budowlanym za granicą, w szczególności w krajach, w których język angielski jest językiem urzędowym lub jest szeroko używany (np. Wielka Brytania, Irlandia, Holandia, Norwegia, Szwecja, Finlandia, Islandia, Niemcy i inne). S
Słownik zawiera zbiór starannie wyselekcjonowanych haseł, słów i zwrotów z szeroko rozumianej dziedziny prawa i jest przeznaczony dla osób posługujących się w kontaktach zawodowych językiem angielskim. Układ haseł umożliwia szybkie znalezienie potrzebnego słowa lub zwrotu, a poszczególne hasła posiadają dodatkowo załączoną transkrypcję fonetyczną ich wymowy, zarówno w części angielsko-polskiej, jak i polsko-angielskiej.
Zagadnienia leksykalne stanowiące treść niniejszej pozycji to wyselekcjonowane kategorie odpowiadające wymaganiom charakterystycznym dla zaawansowanego poziomu nauczania oraz dla egzaminów na poziomie FCE, CAE oraz PROFICIENCY. Do kategorii tych zaliczają się m.in. nieregularne formy rzeczowników (nouns - regular and irregular), wyrażenia potoczne (colloquial expressions and responses), złożenia (compounds), słowotwórstwo (word formation), przyimki oraz wyrażenia przyimkowe.
Produkty z tej samej kategorii
Połączenie doświadczenia i tradycji dwóch renomowanych na rynku leksykograficznym wydawnictw sprawia, że Słownik angielsko-polski PWN-Oxford jest: PROFESJONALNY, bo opracowany przez doświadczonych leksykografów. WIARYGODNY, bo poparty autorytetem normatywnych słowników. NIEZAWODNY, bo użytkownik znajdzie w nim trafne i jednoznaczne tłumaczenia. OBIEKTYWNY, bo oparty na korpusach współczesnej angielszczyzny i polszczyzny.
Poznawanie Rosji w jakimś sensie przypomina otwieranie matrioszki. Pierwsza lalka jest duża, kolorowa i przykuwa naszą uwagę. Druga jest nieco drobniejsza, zawiera subtelne zmiany różniące ją od tej pierwszej. Trzecia może wydawać nam się brzydka, a czwarta zachwyci nas urodą. Na piątą nie zwrócimy uwagi, ale szóstą będziemy oglądać z wielkim zainteresowaniem. I tak aż do ostatniej, najmniejszej laleczki, która jest naga, bez wizerunków i ozdób. Niektórzy nazywają ją duszą matrioszki. Poznając R
Zapytaj o szczegóły
Imię i nazwisko:
E-mail:
Telefon:
Twoje pytanie:
Wpisz kod widoczny na obrazku:
weryfikator

Serdecznie zapraszamy do zakupów w naszej księgarni językowej, ligwistycznej
W ofercie - książki dla tłumaczy, książki językowe, fachowe słowniki.


Pomoc:                         Oferta:

* Kontakt z księgarnią                     księgarnia językowa
* Realizacja i czas dostawy                     słownik norweski
* Koszty przesyłki & Płatności                     Pakiety dla tłumaczy
* Regulamin zakupów                     słowniki branżowe
* Zwroty & Reklamacje
                    język norweski * Rejestracja i ochrona danych osobowych           język japoński<

© www.jezykowa24.pl - Księgarnia językowa. Wszelkie Prawa Zastrzeżone. All Rights Reserved.